Los Amigos de Pekín

Want jazz you can dance to and a touch of salsa in the land of beef noodles? Throw on your guayabera, grab a hot date, and check out Los Amigos at Beijing’s East Shore Jazz Café. Arrive on Chinese rather than Latin American time, though, or you’ll be watching over dancing heads through the doorway.

Conga player Gao Xing and drummer Song Liang, both fluent Spanish speakers, founded Los Amigos after studying percussion together in Cuba. The group size fluctuates, sometimes including a singer, but tonight’s sextet was strictly instrumental.

Cowbells and cymbals locked in a syncopated strut, and conga flurries filled every space in between as bass and piano splashed a Cuban harmonic palate across a room thick with summer perspiration. Despite the occasional recognizable pop melody like “Tequila,” this was a jazz ensemble using Latin arrangements as the jumping-off point for heady improvisation. Tenor saxophonist Shi Yujie came to take no prisoners, squinting and leaning forward to bellow in low staccato, squeal in altissimo, and duel line for higher-reaching line with trumpeter Song Jia as the audience whistled encouragement.

With seating snatched up well before the show, the excess crowd crammed into the back of the house, spilling Estrella drafts on the wooden floor while carving cha cha patterns in pairs or solo. More people arrived, packing the outside hallway and staircase. Some squeezed their way to the rooftop, letting the music waft up from below while enjoying a view over Beijing’s Qianhai lake, ringed by tree lights and glimmering storefronts.

Unfortunately, two other groups were working against Los Amigos: los estudiantes y la policía. No sooner had the group kicked off their second set than a policeman barged in demanding the manager shut it down. This was the weekend before the gaokao, China’s famously grueling college entrance exam that culminates twelve years of intense schooling. To respect the sanctity of this rite, noise of any kind—even in a nonresidential neighborhood—was strictly prohibited.

“Well, let’s wish our classmates good luck on the exam!” drummer Song Liang concluded with a touch of sarcasm, as the crowd exchanged grimaces and the staff rushed to reschedule the weekend’s other bookings.

“No paren, caballeros!” I heard a voice scream in futility.

Los Amigos’ time on stage came to an abrupt halt, the Party quashing the party, but the salsa rhythms lingered inaudibly in the humid air. I doubt anyone could’ve gone home and focused on their studies after catching this Cuban fever.

北京的Los Amigos

想听到让人想跳舞的爵士乐,吃牛肉面的时候也再来点萨尔萨风情?穿上你的瓜亚贝拉衬衫,找个伙伴,去北京东岸爵士咖啡厅看看“Los Amigos”乐队的演出。不过,记得按中国时间,别按拉丁美洲时间来,不然你只能站在门口,越过舞动的人头往里瞅了。

康加鼓手高兴和鼓手宋亮,两人西班牙语都说得溜,是一起在古巴学过打击乐的。他们一起创办了“Los Amigos”乐队。乐队的规模不固定,有时候会有歌手加入,但今晚的六人组是纯器乐演奏。

牛铃和钹镲敲出切分的节奏,康加鼓的快速击打填满了每一个空隙,贝斯和钢琴则把古巴和声的色彩泼洒在闷热的夏夜里。虽然偶尔能听出像《Tequila》这样的流行调调,但这其实是一支爵士乐队,拿拉丁编曲当跳板,玩出浓烈的即兴。次中音萨克斯手石喻吉来势汹汹,眯着眼、身体前倾,吹出低沉的断音,又尖叫着飙高音,跟小号手宋涞一来一往地比拼乐句,观众们吹口哨给他们加油。

座位早在演出开始前就被抢光了,多出来的人挤在屋子后头,把杯里的啤酒洒在木地板上,一边两人一组或独自踩着恰恰的步子。人越来越多,外面的走廊和楼梯都挤满了。有人硬挤到屋顶上,听着从下面飘上来的音乐,同时欣赏着北京前海的夜景,湖边的树上挂着灯,店铺的灯光闪闪发亮。

可惜,有两拨人在跟“Los Amigos”乐队对着干:los estudiantes和la policía。乐队第二场刚开演没多久,一个警察就闯进来,让经理赶紧关掉。这个周末正是高考前,高考是中国出了名的残酷大学入学考试,是十二年苦读的终点。为了维护这个神圣时刻的庄严,任何噪音——哪怕不是在居民区——都严禁发出。

“好吧,那就祝同学们考试好运!”鼓手宋亮带着点讽刺地总结道,台下的人面面相觑,工作人员赶紧忙着重新安排周末的其他场次。

“No paren, caballeros!”我听到有人喊了一嗓子,但也没用。

“Los Amigos”乐队的演出就这么戛然而止,但萨尔萨的节奏还在闷热的空气里无声地盘旋。我怀疑,谁要是染上这股古巴热,回家还能专心学习才怪。


Discover more from SugarSonic

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from SugarSonic

Continue reading